欢迎词

发布时间:2021-10-21 10:18:11

您好,欢迎进入重庆新途进出口贸易有限公司官方网站!

语言切换
/
/
/
货物出口合同 Sales Contract样本
资讯分类

货物出口合同 Sales Contract样本

  • 分类:相关政策
  • 作者:
  • 来源:
  • 发布时间:2008-07-25 02:13
  • 访问量:0

【概要描述】编号(No.):_____________  签约地(Signedat):__________  日期(Date):_____________  卖方(Seller):_____________________  地址(Address):____________________  电话(Tel):__________传真(Fax):_______  电子邮箱(E-mail):___________

货物出口合同 Sales Contract样本

【概要描述】编号(No.):_____________  签约地(Signedat):__________  日期(Date):_____________  卖方(Seller):_____________________  地址(Address):____________________  电话(Tel):__________传真(Fax):_______  电子邮箱(E-mail):___________

  • 分类:相关政策
  • 作者:
  • 来源:
  • 发布时间:2008-07-25 02:13
  • 访问量:0
详情
  编号(No.):_____________
  签约地(Signedat):__________
  日期(Date):_____________
  卖方(Seller):_____________________
  地址(Address):____________________
  电话(Tel):__________传真(Fax):_______
  电子邮箱(E-mail):___________________
  买方(Buyer):_____________________
  地址(Address):____________________
  电话(Tel):_________传真(Fax):______
  电子邮箱(E-mail):__________________
  买卖双方经协商同意按下列条款成交:
TheundersignedSellerandBuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:
  1.货物名称、规格和质量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):
  2.数量(Quantity):
  3.单价及价格条款(UnitPriceandTermsofDelivery)::
  (除非另有规定,"FOB"、"CFR"和"CIF"均应依照国际商会制定的《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS2000)办理。)
ThetermsFOB,CFR,orCIFshallbesubjecttotheInternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms(INCOTERMS2000)providedbyInternationalChamberofCommerce(ICC)unlessotherwisestipulatedherein.)
  4.总价(TotalAmount):
  5.允许溢短装(MoreorLess):___%。
  6.装运期限(TimeofShipment):
  收到可以转船及分批装运之信用证___天内装运。
  Within_____daysafterreceiptofL/Callowingtranshipmentandpartialshipment.
  7.付款条件(TermsofPayment):
  买方须于____前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_____天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。
ByConfirmed,Irrevocable,TransferableandDivisibleL/CtobeavailablebysightdrafttoreachtheSellerbefore______andtoremainvalidfornegotiationinChinauntil______aftertheTimeofShipment.TheL/Cmustspecifythattransshipmentandpartialshipmentsareallowed.
  买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。
TheBuyershallestablishaLetterofCreditbeforetheabove-stipulatedtime,failingwhich,theSellershallhavetherighttorescindthisContractuponthearrivalofthenoticeatBuyerortoacceptwholeorpartofthisContractnonfulfilledbytheBuyer,ortolodgeaclaimforthedirectlossessustained,ifany.
  8.包装(Packing):
  9.保险(Insurance):
  按发票金额的___%投保_____险,由____负责投保。
  Covering_____Risksfor______110%ofInvoiceValuetobeeffectedbythe____________.
  10.品质/数量异议(Quality/Quantitydiscrepancy):
  如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。
Incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination,whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.ItisunderstoodthattheSellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheInsuranceCompany,ShippingCompany,otherTransportationOrganization/orPostOfficeareliable.
  11.由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。
TheSellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthisSalesContractinconsequenceofanyForceMajeureincidentswhichmightoccur.ForceMajeureasreferredtointhiscontractmeansunforeseeable,unavoidableandinsurmountableobjectiveconditions.
  12.仲裁(Arbitration):
  因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeSalesContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementcanbereached,thedisputeshallthenbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC),ShenzheCommissionforarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.
  13.通知(Notices):
  所有通知用___文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后___日内书面通知另一方。
Allnoticeshallbewrittenin_____andservedtobothpartiesbyfax/e-mail/courieraccordingtothefollowingaddresses.Ifanychangesoftheaddressesoccur,onepartyshallinformtheotherpartyofthechangeofaddresswithin____daysafterthechange.
  14.本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式_____份。自双方签字(盖章)之日起生效。
ThisContractisexecutedintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshallbedeemedequallyauthentic.ThisContractisin_____copieseffectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.
TheSeller: TheBuyer:
  卖方签字:

扫二维码用手机看

最新动态

智领外贸,开拓未来 | 新途30周年庆典

三十年,风雨兼程,披荆斩棘; 三十年,不忘初心,砥砺前行。 重庆新途进出口贸易有限公司迎来了30岁生日!
2022-09-21

喜看新途30周年系列报道回顾(12)

小小的花椒在餐桌上伴随了川渝人两千余年的岁月,青红花椒的争锋还难分胜负,似乎唯一不变的还是那天下独享的麻爽滋味。
2022-08-10

喜看新途30周年系列报道回顾(11)

近年来,中国经济飞速发展,民众生活条件不断改善,饮食多样化使得人们对于进口肉类及海产品的需求猛增。
2022-08-03

喜看新途30周年系列报道回顾(10)

2017年,新途开始进口咖啡生豆(深圳口岸清关), 2020年,新途是重庆市第一家通过重庆口岸清关,整柜进口埃塞咖啡生豆的企业, 2021年,新途创立自己的咖啡品牌“彼刻”。
2022-07-27

底部版权

发布时间:2017-12-23 00:00:00

电话:023-88165618 89075999 传真:023-67878152 E-mail:info@cqneway.com 邮编:401121 地址:重庆市渝北区财富大道2号财富大厦A座8F

© 2021 重庆新途进出口贸易有限公司 页面版权所有 渝ICP备11003662号-1 网站建设:中企动力重庆  seo标签

tp

手机版地址版权

发布时间:2021-10-21 10:46:04

© 2021 重庆新途进出口贸易有限公司 页面版权所有

渝ICP备11003662号-1 网站建设:中企动力重庆

seo标签

tp