欢迎词

发布时间:2021-10-21 10:18:11

您好,欢迎进入重庆新途进出口贸易有限公司官方网站!

语言切换
/
/
/
货物出口合同 Sales Contract样本
资讯分类

货物出口合同 Sales Contract样本

  • 分类:相关政策
  • 作者:
  • 来源:
  • 发布时间:2008-07-25 02:13
  • 访问量:0

【概要描述】编号(No.):_____________  签约地(Signedat):__________  日期(Date):_____________  卖方(Seller):_____________________  地址(Address):____________________  电话(Tel):__________传真(Fax):_______  电子邮箱(E-mail):___________

货物出口合同 Sales Contract样本

【概要描述】编号(No.):_____________  签约地(Signedat):__________  日期(Date):_____________  卖方(Seller):_____________________  地址(Address):____________________  电话(Tel):__________传真(Fax):_______  电子邮箱(E-mail):___________

  • 分类:相关政策
  • 作者:
  • 来源:
  • 发布时间:2008-07-25 02:13
  • 访问量:0
详情
  编号(No.):_____________
  签约地(Signedat):__________
  日期(Date):_____________
  卖方(Seller):_____________________
  地址(Address):____________________
  电话(Tel):__________传真(Fax):_______
  电子邮箱(E-mail):___________________
  买方(Buyer):_____________________
  地址(Address):____________________
  电话(Tel):_________传真(Fax):______
  电子邮箱(E-mail):__________________
  买卖双方经协商同意按下列条款成交:
TheundersignedSellerandBuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:
  1.货物名称、规格和质量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):
  2.数量(Quantity):
  3.单价及价格条款(UnitPriceandTermsofDelivery)::
  (除非另有规定,"FOB"、"CFR"和"CIF"均应依照国际商会制定的《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS2000)办理。)
ThetermsFOB,CFR,orCIFshallbesubjecttotheInternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms(INCOTERMS2000)providedbyInternationalChamberofCommerce(ICC)unlessotherwisestipulatedherein.)
  4.总价(TotalAmount):
  5.允许溢短装(MoreorLess):___%。
  6.装运期限(TimeofShipment):
  收到可以转船及分批装运之信用证___天内装运。
  Within_____daysafterreceiptofL/Callowingtranshipmentandpartialshipment.
  7.付款条件(TermsofPayment):
  买方须于____前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_____天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。
ByConfirmed,Irrevocable,TransferableandDivisibleL/CtobeavailablebysightdrafttoreachtheSellerbefore______andtoremainvalidfornegotiationinChinauntil______aftertheTimeofShipment.TheL/Cmustspecifythattransshipmentandpartialshipmentsareallowed.
  买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。
TheBuyershallestablishaLetterofCreditbeforetheabove-stipulatedtime,failingwhich,theSellershallhavetherighttorescindthisContractuponthearrivalofthenoticeatBuyerortoacceptwholeorpartofthisContractnonfulfilledbytheBuyer,ortolodgeaclaimforthedirectlossessustained,ifany.
  8.包装(Packing):
  9.保险(Insurance):
  按发票金额的___%投保_____险,由____负责投保。
  Covering_____Risksfor______110%ofInvoiceValuetobeeffectedbythe____________.
  10.品质/数量异议(Quality/Quantitydiscrepancy):
  如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。
Incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination,whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.ItisunderstoodthattheSellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheInsuranceCompany,ShippingCompany,otherTransportationOrganization/orPostOfficeareliable.
  11.由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。
TheSellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthisSalesContractinconsequenceofanyForceMajeureincidentswhichmightoccur.ForceMajeureasreferredtointhiscontractmeansunforeseeable,unavoidableandinsurmountableobjectiveconditions.
  12.仲裁(Arbitration):
  因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeSalesContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementcanbereached,thedisputeshallthenbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC),ShenzheCommissionforarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.
  13.通知(Notices):
  所有通知用___文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后___日内书面通知另一方。
Allnoticeshallbewrittenin_____andservedtobothpartiesbyfax/e-mail/courieraccordingtothefollowingaddresses.Ifanychangesoftheaddressesoccur,onepartyshallinformtheotherpartyofthechangeofaddresswithin____daysafterthechange.
  14.本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式_____份。自双方签字(盖章)之日起生效。
ThisContractisexecutedintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshallbedeemedequallyauthentic.ThisContractisin_____copieseffectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.
TheSeller: TheBuyer:
  卖方签字:

扫二维码用手机看

最新动态

重庆新途进出口携手华鼎塑料参加CHINAPLAS 2024 国际橡塑展

2024年4月23日,备受瞩目的“CHINAPLAS 2024 国际橡塑展”在上海国家会展中心盛大开幕。
2024-04-24

重庆新途参加135届广交会 | 引领绿色出行新风尚,展示创新力与环保意识

2024年4月15日,第135届广交会正式开幕。
2024-04-17

重庆新途进出口贸易有限公司召开各部门一季度经济分析会

2024年04月09日,重庆新途进出口贸易有限公司在会议室召开了各部门一季度经济分析会议。
2024-04-10

第135届广交会,和新途体验绿色出行!

第135届广交会,新途为您呈现绿色出行的未来! 我们最新的电动滑板车/踏板摩托车/电动摩托车系列,旨在通过环保出行方式来减少温室气体排放。
2024-03-27

底部版权

发布时间:2017-12-23 00:00:00

电话:023-88165618 89075999 传真:023-67878152 E-mail:info@cqneway.com 邮编:401121 地址:重庆市渝北区财富大道2号财富大厦A座8F    新途外贸综合服务平台登录

© 2021 重庆新途进出口贸易有限公司 页面版权所有 渝ICP备11003662号-1 网站建设:中企动力重庆  seo标签     渝公网安备 50010502003611号

tp tp

手机版地址版权

发布时间:2021-10-21 10:46:04

© 2021 重庆新途进出口贸易有限公司 页面版权所有

渝ICP备11003662号-1 网站建设:中企动力重庆

seo标签

tp